Mars How wild the stars, eyes ignited with fury on the high plains. They seem only recently corralled, glowing in chestnut, bay or sorrel. O Mars, keeper of horses, master of the steel’s forgery, rhetorician of the blade’s grandiloquence. You are the breaker of bonds that Vulcan hammered into place, o reddened brow. He knew how to shoe the horse, but you know how to ride it. Tamer of the equinox. On this night, how did you get so old, so very old, a Chevy in a junk yard, fender speckled with rust. You have become a sad philosopher, stoic in the best and oldest sense of the word, bewildered by the violence of the earth’s fester. Still you canter across the night sky. In your aged loneliness you have brought yourself close to the earth’s sex, the smell of it. We sense your feet in the pasture, the whinny and snort, the clank of armour, and through the binoculars’ lens we magnify you seven-fold, pinch your rocky face firmly between fingers and thumb. We smell your musk, you are that close. Suffer the Little Ones Bring on that horizon, with its filmic infinity and its calculus tainted with death. Let us not speak of one sparrow, for there are always at least two or three, and if I see one, feather-tarnished and head slumped to pavement, I can only infer the logic of its fall a posteriori. I saw my father falling but could not catch him, the tubes and the breathing mask sustaining life but also draining it from him, an arrhythmia that words cannot have. I understand the original sin of words and each day I try to write out my punishment on a blackboard. Chalk and the taste of chalk and the taste of ashes, eat, for this is my bread. I understand this in concreto and in individuo, for inanimate is the compass and its measure, one leg in love and the other in argument, so I travel. Where are you, my love, for it was only an ideal, the circle and the fixed point? Well, let us not speak of it any further. The pavement is dry and we are driving to the periphery on a long straight road and to either side is canola and its indescribable yellow for which there is no metaphor, butter and eggs and boyhood, sunlight through a magnifying glass and the incandescence just before the paper burns, the ant curls into its crisp inferno. There is nothing but pavement and canola and beyond that there is nothing but the limits of nothing receding into the nothing beyond that. Though why would I think of nothing when everything is before me on a dinner plate, flowering, blossoming, burgeoning—I sing to the blossoms and they sing again a second verse. We sing, for this is what it comes down to, that such a flowering of yellow is embellishment for the breeze’s chatter. Or so the philosopher says: organon and dialectic and the earth’s fragile crumble of soil. There is a Japanese song for children in praise of canola. How do we plant ourselves in the thick earth? We do not, for we are condemned to movement, to walking, to naming the things of the earth. Canola, for example, short for Canadian oil, transgenic, genetically modified, resistant to the soak of pesticides marked for the weeds. But I’m not walking, I’m driving, both hands on the wheel, cruising. Out here in the fields someone has named names and I don’t know who that could be, but I am arrested, for they are beautiful, each flower a fleck of glory. Can they catch me in my falling?
Mars
How wild the stars, eyes ignited with fury
on the high plains. They seem only recently
corralled, glowing in chestnut, bay or sorrel.
O Mars, keeper of horses, master of the steel’s
forgery, rhetorician of the blade’s grandiloquence.
You are the breaker of bonds that Vulcan
hammered into place, o reddened brow.
He knew how to shoe the horse, but you
know how to ride it. Tamer of the equinox.
On this night, how did you get so old,
so very old, a Chevy in a junk yard,
fender speckled with rust. You have become
a sad philosopher, stoic in the best and oldest
sense of the word, bewildered by the violence
of the earth’s fester. Still you canter across
the night sky. In your aged loneliness
you have brought yourself close to the earth’s
sex, the smell of it. We sense your feet
in the pasture, the whinny and snort,
the clank of armour, and through the binoculars’
lens we magnify you seven-fold, pinch your
rocky face firmly between fingers and thumb.
We smell your musk, you are that close.
Suffer the Little Ones
Bring on that horizon, with its filmic infinity and its calculus
tainted with death. Let us not speak of one sparrow,
for there are always at least two or three, and if I see one,
feather-tarnished and head slumped to pavement,
I can only infer the logic of its fall a posteriori.
I saw my father falling but could not catch him,
the tubes and the breathing mask sustaining life
but also draining it from him, an arrhythmia that words
cannot have. I understand the original sin of words
and each day I try to write out my punishment on a blackboard.
Chalk and the taste of chalk and the taste of ashes, eat, for this is my bread.
I understand this in concreto and in individuo, for inanimate is the compass
and its measure, one leg in love and the other in argument, so I travel.
Where are you, my love, for it was only an ideal, the circle and the fixed point?
Well, let us not speak of it any further. The pavement is dry
and we are driving to the periphery on a long straight road
and to either side is canola and its indescribable yellow
for which there is no metaphor, butter and eggs and boyhood,
sunlight through a magnifying glass and the incandescence
just before the paper burns, the ant curls into its crisp inferno.
There is nothing but pavement and canola and beyond that there is nothing
but the limits of nothing receding into the nothing beyond that.
Though why would I think of nothing when everything is before me
on a dinner plate, flowering, blossoming, burgeoning—I sing to the blossoms
and they sing again a second verse. We sing, for this is what it comes down to,
that such a flowering of yellow is embellishment for the breeze’s chatter.
Or so the philosopher says: organon and dialectic and the earth’s fragile crumble
of soil. There is a Japanese song for children in praise of canola.
How do we plant ourselves in the thick earth? We do not,
for we are condemned to movement, to walking, to naming the things of the earth.
Canola, for example, short for Canadian oil, transgenic, genetically modified,
resistant to the soak of pesticides marked for the weeds.
But I’m not walking, I’m driving, both hands on the wheel, cruising.
Out here in the fields someone has named names
and I don’t know who that could be, but I am arrested,
for they are beautiful, each flower a fleck of glory.
Can they catch me in my falling?
Close Window