82 pp | paper only | $10.00
Valdés, translated by Katherine King and Gina Valdés
the seemingly simple copla,
a traditional Spanish verse form that harks back to the Middle Ages
and arises from the popular oral tradition, Gina Valdés explores
the barriers between people and countries, whether those barriers
are legal and physical, the border between the United States and
Mexico, or personal, between lovers and friends. Her voice combines
the feminist demand for power and expression with the social critic's
demand for justice. This volume is a revised edition of her earlier
work of the same title, previously available only in Spanish. In
facing-page English translation.
Valdés was born in Los Angeles, California, and grew
up on both sides of the U.S.-Mexico border. She received a B.A.
in creative writing and an M.A. in Spanish literature from the University
of California, San Diego, and has taught Chicano literature and
culture and bilingual creative writing at universities throughout
the United States. She has published a bilingual book of poetry,
Comiendo lumbre Eating Fire
(Maize Press, 1986), and the original Spanish edition of Puentes
y fronteras (Castle Graphics, 1982). Her poetry and
fiction have also been published in journals and anthologies in
the United States, Mexico, and Europe.